¿Qué significa manda huevo en Costa Rica?

Costa Rica Slang - Los costarricenses comparten sus divertidos conocimientos NSFW

¡Esta fue una semana increíble y estoy muy agradecido por sus comentarios y acciones! A principios de este año, Tico Times Managing Editor (y compañero escritor-mamá) Jill Replogle me hizo algunas grandes preguntas acerca de Costa Rica, la escritura, haciendo malabares con la familia y el inmigrante vs expatriados debate. El TT publicó la entrevista el lunes y estoy orgullosa de compartirla aquí también.

...Stanley, de 37 años, llegó a Costa Rica en 2004 y ha trabajado como reportera, editora, redactora de discursos y escritora independiente, así como en diversas funciones en el sector sin ánimo de lucro. Tras el nacimiento de su hija en San José en 2013, empezó a escribir sobre la lengua y la cultura costarricenses, tanto en su blog personal, The Dictionary of You, como en una popular columna del Tico Times llamada Maeology. Muchos de estos escritos están incluidos en el nuevo libro, que sigue al primer título de nuestro Grupo de Publicaciones, "The Green Season", de Robert Isenberg (2015).

"Love in Translation" ha cosechado elogios del expresidente Óscar Arias, la exprimera dama Henrietta Boggs, el escritor Carlos Arauz y la Premio Nacional de Cultura María Mayela Padilla, quien afirma que ofrece "una valiosa lección: que nuestra lengua y cultura son ricas y dignas de preservarse. Debemos llevar en el alma el orgullo de ser costarricenses, tal como somos".

Tego Calderón - Metele Sazón

Es la pregunta que se hace todo visitante primerizo: ¿es necesario el español para desenvolverse? El español es el idioma principal de Costa Rica, por lo que le será de gran ayuda si puede aprender algunas palabras. Si viaja para pasar unas vacaciones de surf en familia, probablemente pueda prescindir del español. Muchos expatriados se escapan sin hablar ni una palabra del idioma.  Esto no significa que no debas intentar aprender algunas palabras en español. Te abrirá muchas más puertas y te permitirá explorar el país más a fondo.

Zion & Lennox - Reggae Reggae

Vos es un pronombre de segunda persona del singular utilizado por muchos hablantes en ciertas relaciones de familiaridad o contextos informales. Voseo se utiliza mucho entre amigos, familiares, personas de la misma edad, etc. También es frecuente su uso en el contexto universitario entre estudiantes. Algunos adultos utilizan vos para dirigirse a niños o jóvenes, pero otros adultos se dirigen a todo el mundo independientemente de su edad o estatus con usted. Los costarricenses tienden a utilizar usted con los extranjeros. El vos se ha vuelto menos popular en adultos menores de treinta años, a partir de 2016[13].

A los costarricenses se les llama coloquialmente "ticos" (basándose en el uso frecuente de la terminación diminutiva -ico tras una /t/, como en momentico),[14] y por ello las expresiones coloquiales características de Costa Rica se denominan tiquismos. En Costa Rica son frecuentes los tiquismos y los pachuquismos. Estos últimos son expresiones del español popular de la calle que pueden considerarse vulgares y ofensivas si se utilizan en el contexto equivocado. Muchas de estas palabras, aunque se encuentren en un diccionario de español estándar, no tienen allí el mismo significado que en Costa Rica. Aprender expresiones coloquiales puede ser una guía para entender el humor y el carácter de la cultura costarricense[15][16].

Alpha Blondy - Coco de Rasta

La traducción de huevo en inglés es egg, pero manda huevo es algo totalmente distinto. Cuando te mudes a Costa Rica, querrás comunicarte con tus vecinos locales.    En su propio idioma, claro, no en el tuyo. Ellos hablan español. El español es un idioma muy fácil de aprender si te esfuerzas.

Muchas de esas expresiones son realmente difíciles de traducir, ya que son la esencia de un idioma. Lleva un tiempo dominar la esencia de un idioma.    Una vez que seas capaz de expresarte con esas palabras del argot, te ganarás fácilmente la confianza de la comunidad local. Sabrán inmediatamente que eres uno de ellos, o al menos que intentas serlo. Inténtalo, te sorprenderá lo divertido que es.

Manda huevo es una de esas palabras que tiene distintos significados, según cómo se use. Es difícil de traducir. En inglés, manda huevo se utiliza para expresar desprecio, fastidio o desafío, o para decir que es demasiado o una decepción. Como decir "come one" o "for crying out loud". Los británicos lo llaman bollocks.

Subir